Gerbiami 2017 m. Vertimų ir iliustracijų projekto „Tavo žvilgsnis“ dalyviai! Mieli kolegos, mokytojai ir moksleiviai! [PAPILDYTA]

[NAUJA] Apie trumpuosius ir ilguosius vertimus skaitykite čia


ATIDARYTI KVIETIMĄ SU PROJEKTO APRAŠU SPAUSDINIMUI PDF FORMATE GALITE PASPAUDĘ ŠIĄ NUORODĄ


Skelbiame 2017 metų projekto „Tavo žvilgsnis“ registracijos pradžią ir kviečiame dalyvauti.

Palinkėkime vieni kitiems kantrybės ir ištvermės mokantis ir mokant kalbų. Vėl mokykimės drauge suprasti vertimo meną, suvokti iliustracijos ir teksto darną, dalyvaukime kūrybos procese.

Norėdami atkreipti dėmesį į Vertimų ir iliustracijų projekto „Tavo žvilgsnis“ naujoves, pateikiame detalizuotą informaciją. Į šiuo metu dažnai užduodamą klausimą dėl „atsakomybės už pasirinkto kūrinio iliustravimą“ atsakome, kad kūrinį iliustruoti gali patys vertėjai arba siūlo tą darbą atlikti kitam iliustruotojui.

Maloniai primename, kad sėkmingai atlikti vertimai, kaupiami gal jau ir ne vienerius metus, gali padidinti Jūsų galimybes stojant į aukštąsias mokyklas, laimint specialiuosius prizus.

  1. Projekte gali dalyvauti 4-12 klasių moksleiviai, taip pat studentai.
  2. Dalyviai galės versti iš anglų, rusų, prancūzų ir vokiečių kalbų į lietuvių kalbą.
  3. Vertėjai gali dalyvauti dviejų (arba daugiau) kalbų programose, t.y. versti iš dviejų ar daugiau kalbų.
  4. Visomis kalbomis bus pateikta po 6 skirtingų lygių tekstus (iš viso 24 tekstai), todėl kiekvienas galės pasirinkti tekstą pagal savo galimybes.
  5. Pasirenkant tekstą rekomenduojame jį aptarti su mokytoju, darbo vadovu.
  6. Iliustruotojai pasirenka tekstą ar daugiau. Iliustracijų technika ir formatas gali būti įvairūs.
  7. Mokiniai, projekto dalyviai, turi galimybę išversti visus šešis pateiktus tekstus. Sėkmingai atlikęs darbą, projekto dalyvis tampa nugalėtoju ir gauna ilgojo teksto vertėjo diplomą, t.y. sėkmingas visų šešių tekstų vertimas yra vertinamas kaip vieno ilgojo teksto (didelės apimties) vertimas. Šešių tekstų vertimas įgauna svarbio reikšmės, kadangi atsiranda galimybė analizuoti ir versti skirtingų stilių tekstus. Verčiamas tekstas gali būti iliustruojamas. Norėdami atlikti šį darbą, projekto dalyviai registruojasi įprasta tvarka. Pažymime, jog šis darbas neturi būti kolektyvinis, t.y. kiekvienas dalyvis jį turi atlikti individualiai.
  8. Projekto dalyviai gali savarankiškai pasirinkti tekstą (apysaką, apsakymą, straipsnį ar jo ištrauką, apimtis 6-10 puslapių) ir išversti. Šis darbas neturi būti kolektyvinis, t.y. kiekvienas dalyvis jį turi atlikti individualiai. Vertėjas gali pats iliustruoti darbą arba siūlyti tą darbą atlikti kitam projekto dalyviui – iliustruotojui. Kiekvienas dalyvis (tiek vertėjas, tiek iliustruotojas) registruojasi įprasta tvarka (mokyklos teikiamoje bendroje paraiškoje arba individualiai).
  9. Vieno dalyvio mokestis – 2,30 €. Jeigu tas pats dalyvis yra ir vertėjas, ir iliustruotojas, tai mokestis yra 4,60 €.
  10. Mokyklos arba moksleiviai, nusprendę dalyvauti projekte, pateikia tik elektroninę paraišką, kurios forma yra svetainėje www.vkif.lt/registracija, ją reikiamai sutvarko. Pažymėti paraiškoje būtina visas nurodytas eilutes. Neužpildžius kurios nors eilutės, paraiška nebus užregistruota, reikės ją siųsti dar kartą.
  11. Elektroninėje paraiškoje turi atsispindėti:
  • pilnas švietimo įstaigos pavadinimas, adresas, telefonas, el. paštas,
  • projektui vadovaujančių mokytojų vardai, pavardės,
  • galimi kontaktai (telefonas, el. paštas),
  • projekte dalyvaujančių mokinių skaičius (vardinis sąrašas nebūtinas),
  • atskirai nurodyti vertėjų ir iliustruotojų skaičių (jeigu moksleivis dalyvauja ir vertimų, ir iliustracijų programose, tai jis atitinkamai įtraukiamas į abiejų programų dalyvių skaičių),
  • mokėjimo pavedimo numeris ir data.
  1. Dalyvio mokestį prašome sumokėti:

gavėjui –          Vaikų kūrybinės iniciatyvos fondui (į.k. 191359220),

a/s –                 LT41 7044 0600 0109 3617,

                         AB SEB bankas.

Mokėjimo paskirtyje įrašykite savo įstaigos pavadinimą.

  1. Paraiškų lauksime iki 2016-12-30.
  2. 2016-12-13 fondo tinklalapyje www.vkif.lt skelbsime 2017 m. projekto tekstus ir detalią tolesnės projekto eigos informaciją.
  3. Darbus atlikti (išversti ir iliustruoti) prašytume iki 2017-02-15.
  4. Projekto nugalėtojams bus skiriami diplomai. Taip pat gali būti skiriami ir šio projekto specialūs prizai. 2016 metais jie atiteko tiems projekto dalyviams – geriausių darbų autoriams, kurie jau keletą metų sėkmingai dalyvavo šiame projekte (išvyka į Bratislavą-Vieną). Primename, kad specialieji prizai – ne tik išvykos ir kelionės – jie gali būti įvairūs.

Mokytojams, dalyvaujantiems projekte, – projekto vykdytojų pažymėjimai. Mokytojai taip pat gali pelnyti specialius prizus.

Kitiems projekto dalyviams – padėkos.

Rezultatus skelbsime 2017 metų gegužės mėnesį. 2017 metų vertimų ir iliustracijų projekto „Tavo žvilgsnis“ kūrybos almanacho elektroninė versija bus pateikta mūsų svetainėje www.vkif.lt/vaiku-kuryba/, kurioje rasite ir ankstesnių metų projekto nugalėtojų darbus.

  1. Norime priminti visiems projektų dalyviams, jog mūsų svetainėje bus nuolat papildoma informacija apie 2017 vykdomus projektus bei 2016 m. projektų tęsinius. Maloniai kviečiame sekti mūsų informaciją.
  2. Kilus neaiškumams, prašome teirautis tel. 8(5) 252 66 84 , 8 698 82445 arba 8 618 89503.

 

Linkime sėkmės !


Gerbiami Kalbų Kengūros projekto Lyderių turo dalyviai!

 

Skelbiame Kalbų Kengūros projekto Lyderių turas 2016 užduotis.

Taip pat norime atkreipti dalyvių dėmesį, kad pasirinkus rašinio užduotį, jo apimtis nėra ribojama.

Lietuvių kalbos Lyderių turo užduotys word

Anglų kalbos Lyderių turo užduotys word

Prancūzų kalbos Lyderių turo užduotys word

Vokiečių kalbos Lyderių turo užduotys word

Rusų kalbos Lyderių turo užduotys word


Mieli kolegos!

Gerbiami vertimų ir iliustracijų projekto „Tavo žvilgsnis“ dalyviai!

 


      Sveikiname visus su naujais mokslo metais, linkime kūrybinės sėkmės ir džiaugiamės VKIF projekto „Tavo žvilgsnis“ dalyvių darbais. 

      2016m. spalio 6-10 dienomis VKIF (Vaikų kūrybinės iniciatyvos fondas) kviečia keliauti į Austrijos sostinę Vieną bei Slovakijos sostinę Bratislavą šiuos projekto dalyvius:
 

Continue reading

Viešnagė Vokietijos širdyje – Berlyne

 

Nuo šeštos klasės „Aušros“ pagrindinės mokyklos vokiečių kalbą besimokantys mokiniai dalyvauja VKIF organizuojamuose užsienio kalbų projektuose „Tavo žvilgsnis“ ir „Kalbų kengūra“.

Šiais mokslo metais tapau „Kalbų kengūros“ lyderių laureatu ir kartu su 50 laimingųjų iš visos Lietuvos, vienintelis iš Tauragės buvau apdovanotas kelione į Berlyną.

Po 13 val. trukusios kelionės per Lenkiją, atvykome į Potsdamą, kur aplankėme Sansusi (vok. Schloss Sanssouci) − didžiausią pasaulio paveldo objektą Vokietijoje. Ten grožėjomės Sansusi rūmais bei esančiu maždaug 300 ha parku.

Continue reading

Gerbiami projektų Tavo žvilgsnis 2016 ir Kengūros projektų dalyviai,

Norime informuoti, kad projektų raštai jau yra išsiųsti į švietimo įstaigas. Šiuos raštus turėtumėte gauti iki 2016 m. gegužės 25 dienos.

Linkime gražios vasaros ir tolesnės sėkmės!

Tavo žvilgsnis 2016

Projektas, kuris moko mąstyti

 

Ar kada susimąstėte, ko mus moko vertimas?

Jei tai būtų tik darbas su žodynais ir vienų žodžių perrašymas kitais, kažin, ar pasaulyje būtų tiek daug vertėjų, ar mašininis vertimas nebūtų pakeitęs žmogiškojo, o konkursas Tavo žvilgsnis kasmet surinktų tokią gausybę dalyvių.

Taigi pasvarstykime kartu, kas iš tiesų vyksta stengiantis išversti tekstą ir ką iš to gauname. Continue reading